Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

• Žodžiai,

nėra rusų kalba

Rusų kalba - labiausiai stulbinantis, kaip bendrauti naudojant kalbos, tai įmanoma tik keliais žodžiais išreikšti emocijų ir sąvokų spektrą. Bet viskas tas pats ir kitose pasaulio kalbų yra išraiška apibūdinti, kad rusų yra neįmanomas be ilgų ir ilgų paaiškinimų. Mes siūlome praturtinti savo žodyną užsienio žodžių, kurie trumpai padėti ir aiškiai tai vadina ar tą reiškinį.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Areodyarekput (Inupiak, vienas eskimų kalbos) - valiutos žmonas kelias dienas.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Bakkushan (japonų) - mergina, kuri atrodo atgal dailiai, bet it turns ugly priekyje.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Shemomedzhamo (Gruzija) - tai, kad maistas toks skanus ir neįmanoma sustoti. Gruzijoje, tai reiškia: "Aš netyčia suvalgė viską."

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Ilunga (Luba, vienas iš Kongo kalbomis) - tai asmuo, kuris yra lengva atleisti žinutę pirmą kartą įžeidimas, sunkiai atleidžiantis antroje ir visiškai niekada atleidžia trečią.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Karelas (Tulu, vienas iš Indijos kalbų) - juostelės ant odos, į kairę per ankštas aprangos detales, ar elastinga iš bailiai.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Klividzh (Anglų) - dvi vagas tarp krūtų arba tarp sėdmenų skilimo

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Tsudoku (japonų) - nusipirkti knygą, bet ne jį perskaityti iki galo.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Palegg (norvegų) - iš sumuštinį, kuris yra pagamintas iš Pavadinimas "visa, kas buvo rasta šaldytuve."

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Kaušai (Slovėnija) - pasislėpti nuo lietaus ir laukti jam tyliai judėti pirmyn.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Kayakumama (japonų) - motina, kuri negailestingai stumia jo vaikai pažangai.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Pelinti (Respublika, Gana, kalba) - tai, kad jūs kasti į skanus gabalas kažko, ir ji yra karšta. Nerija nepadorus. Čia atidaryta burną, pasakyti kažką nesuprantamas. Gana, yra specialus žodis, kuris apibūdina jį visi ir.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Layogenik (kalba Java.) - žodis, kuris apibūdina asmenį, kuris yra labai brangus jums, kai jis yra kažkur toli, o kai tampa visiškai nesvarbus.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Kualunkuizmo (italų) - būklė, kai esi toks pavargęs, kas vyksta politikoje ir visuomenėje, kad tu jau nebe iki kas svarbu.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Mahzh (persų) - puikiai atrodo po ligų.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Murrma (vagimansky, vienas iš Australijos aborigenai kalbomis) - graibytis kažko dėl savo kojų apačioje stovi vandenyje.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Rhve (kalba Tonga, Pietų Afrika) - žodis miego girtas valstybės, drabužių ant grindų.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Nilentik (indoneziečių) - spustelėkite kam nors pirštu į ausį.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Panapoo (Havajų) - braižymo ant galvos, prisimindamas ką.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Sendula (Lundo, vienas iš Zambijos kalbomis) - suklupti miške ant negyvo gyvūno ir smeknut kad liūtas ar leopardas, galbūt kažkur kitur netoliese.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Uitvaayen (olandų) - per trumpą laiką palikti miestą ir eiti į kaimą yra gamtoje ir kvėpuoti grynu oru.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Ulikkesbilen (Danijos) - automobilis, kuris visada patenka į avariją ar skyla.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Boketti (japonų) - apie beprasmius ir ilgai žiūri į atstumą aktas.

Žodžiai, kurie egzistuoja ne rusų kalba

Iktsuarpok (inuitai kalba) - žodis reiškia lūkesčių ir jaudulio lengvai jausmą, kai jūs visi paruošti namuose ir laukti svečio ar svečių, ir jie neturi eiti.